Council plans Irish translation for complex legal documents

Kerry County Council is preparing to translate into Irish complicated documents which it has been claimed cannot be understood…

Kerry County Council is preparing to translate into Irish complicated documents which it has been claimed cannot be understood in English because of the legalistic language used in them.

The council is to translate the new Bye-laws on the Presentation of Household and Commercial Waste for Collection as part of its obligation under the Official Languages Act 2003.

But the council this week rejected a Tralee Town Council request to reword the document into "plain" English.

Mr Fergus Dillon, senior engineer in the council's environment department, said an explanatory leaflet would now accompany the laws in English to make that version easier to read. The bye-laws were the subject of a public outcry recently over the difficulty in understanding them.

READ MORE

One solicitor said even people with legal training found the seven pages difficult to read, because of the legalistic language used.

Sentences of up to 100 words are used to tell people how to close their bins, what waste to put in and in which direction to face the handles.

No ordinary member of the public could be expected to understand them readily, according to Tralee Labour councillor and solicitor Ms Miriam McGillycuddy.

The council said the wording was based on the regional draft prepared by the Kerry/Limerick/Clare Regional Waste Management Office.