A chara, – As we approach the end of Seachtain na Gaeilge, I’d like to acknowledge the efforts of advertisers who have been using the Irish language and subtitles in their ads.
The guitar-playing canary warning of carbon monoxide poisoning is entertaining and effective. But as someone who was educated by Christian Brothers in the 1970s, I can only imagine the response if I had been clever enough to translate “obair tí” as “poxy chores”. – Is mise,
DONAL HARRINGTON,
Westport,
READ MORE
Parkinson’s: ‘I know it will beat me in the end, but I’m going to make it wait’
Mark Carney’s ‘back of envelope’ idea paved way for Ireland to renegotiate bank debt
Gracie Abrams in Dublin review: No nepo-baby here. A real star stands before us
All the president’s men: who might be in the Oval Office to meet the Taoiseach and what to watch
Co Mayo.