A chara, - Now that the Luas project is put aside, at least for the present, we are spared daily uncouth pronunciations such as "Lewis" and "loose".
There are countless others, of course: garda, for instance (and yes, it is best to retain the vowel length-mark of lexicographers Lambert, McKenna, Dinneen and others). This is said as "guard a" "guar' the" and "gor the". Gardai becomes "guardee", "guar' thee" and "gor thee".
Why must we persist in mistreating even simple little words in our first official language in public service broadcasting? There are prime offenders among our public representatives also, of course. Indeed, our august Minister for Justice himself can always be relied on "to lead by example in this regard" (as he would say himself). A case of total tolerance of zero correctness, is ro-bhaolach, a mhic o!
A faire fuinn aris! A, faire go brach! - Is mise, Roibeard o hUrdail,
Gleann Maghair, Co Chorcai